У Кременчуці презентовано унікальний освітній проект

542
нет комментариев
kipiani

Вахтанг Кіпіані — український журналіст та історик. Він є редактором сайту «Історична правда», засновником та директором єдиного в Україні Музею преси. Кіпіані викладає журналістику в провідних вишах країни та є ініціатором й автором унікальних освітніх проектів.

У понеділок, 12 червня, Кіпані презентував такі проекти і в Кременчуці. Мова йде про розроблену й випущену нещодавно Топонімічну карту Криму. Подібна карта випущена вперше за 25 років незалежності України.

Дана карта історичних назв Криму створена для того, щоб нагадати всьому світові, що Крим ніколи не був російським — це земля кримських татар, українська територія, яка потребує уваги світової громадськості, а також українських фахівців з історії та географії. Вахтанг Кіпіані зазначає, що ідея створити таку карту виникла після окупації півострова й появи російського гасла «Крым наш».

Насправді, з тисячі назв міст, селищ та сіл Криму лише дві мають російське походження. Всі інші були перейменовані наприкінці 40-х років 20 століття, — розповідає Кіпіані.

На представленій карті позначені всі історичні назви кожного населеного пункту. Вони — кримськотатарські, грецькі, німецькі, скіфські, італійські та єврейські.  Російські серед них — відсутні. То який же Крим російський?

Кіпіані переконаний, що такі карти повинні бути в кожній школі, аби українці вже зі шкільних років розуміли, що росіяни жодного відношення до Криму і його історії не мають, що їхнє втручання завершилося трагічною депортацією корінного народу.

Кіпані зустрівся з учителями географії та історії кременчуцьких шкіл. Кожен навчальний заклад отримав Топонімічну карту Криму і з 1 вересня зможе використовувати її в навчальному процесі.

Це стало можливим завдяки фінансовій підтримці народного депутата Юрія Шаповалова.

— Кременчук став першим містом Полтавської області, де вже є така карта і приємно, що Шаповалов підтримав нашу ініціативу, — зазначив Кіпіані.

Ще один проект, представлений того ж дня Вахтангом Кіпіані в Кременчуці стосувався історичних видань, підготовлених командою «Історичної правди». Це книги «Українська Канадіана», «ОУН і УПА. Зродились ми великої години» та «Війна двох правд. Українці та поляки у кривавому ХХ столітті».

По примірнику кожного з цих видань Кіпіані залишив і для міської бібліотеки.

Если вы нашли ошибку в тексте, выделите ее и нажмите Shift + Enter или нажмите здесь что бы сообщить нам.

Оставте комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Так же по теме

Кременчуцький ліцей візьме участь у всеукраїнському експерименті

Про це розповів начальник міського департаменту освіти Геннадій