Лила, Лила
2:00, 1 Січня 2006

Мартин Сутер
Швейцарец Мартин Сутер – большой мастер по части создания остросюжетных, но при этом совсем не детективных романов. Причем мастер необыкновенный: он способен соорудить интригу даже там, где ее по определению быть не может. Однако в данном случае прозаик сделал все наоборот – поставил хороший сюжет на службу собственному замыслу.
Юноша по имени Давид Керн, скромный официант, находит у себя в ночном столике потрепанную папку с романом, автор которого погиб в автокатастрофе. Желая понравиться симпатичной девушке Мари, Давид показывает ей рукопись, выдавая ее за свою; девушка приходит в восторг и посылает текст в издательство. Книгу принимают к публикации. В одно мгновение Давид превращается в самого многообещающего немецкоязычного писателя, но вместе со славой и любовью Мари приходят неожиданные проблемы. Во время публичных чтений к Давиду подходит стареющий алкоголик Джек Штоккер и сообщает, что он и есть автор романа. Джек не похож на классического шантажиста из кино – циника и садиста. Наоборот, перед нами милейший старик, вызывающий едва ли не большую симпатию, чем главный герой. Но и это еще не все – сама рукопись начинает поначалу незаметно, а затем все более явным образом влиять на жизнь Давида.
“Лила, Лила” может служить иллюстрацией достоинств прозы Сутера вообще. Любой писатель на его месте из сюжета о потерянной рукописи сделал бы приключенческий роман с погонями и превращениями, а-ля “Код да Винчи”. А швейцарский прозаик, едва обозначив фабулу, сворачивает в сторону, чтобы в мистическом повествовании поговорить о взаимном влиянии литературы и жизни, текста и реальности. “Лила” начинается как лав стори Давида и Мари, настраивая читателя на любовное чтиво, а затем резко бьет под дых набором чисто психологических коллизий. Как будто автор, написав несколько глав, вдруг передумал и решил сменить жанр. Или сам текст заставил его сделать это.
Журнал “TimeOut”